Etiquetas

different guide (295) differentguidevalencia (294) Valencia (266) differentguide (248) different (225) español (147) english (141) curiosidades (125) alternativo (123) alternative (120) curiosities (120) agenda (92) diary (66) Túria (58) historia (41) history (39) tourism (36) turismo (36) musica (30) music (28) conciertos (27) concerts (25) pueblos (24) towns (23) españa (19) day (18) dia (18) tradiciones (18) tour (17) mediterranean sea (16) comer (15) spain (15) moverse (14) paella (14) tradition (14) Mediterraneo (13) to eat (12) Albufera (11) tapa (11) gigs (10) playa (10) Tomatina (9) transportes (8) DEMONSTRATION (7) MANIFESTACION (7) bici (7) enviroment (7) guide (7) how to move (7) medio ambiente (7) restaurant (7) restaurante (6) tapas (6) aventura (5) bike (5) divertido (5) adventure (4) emergencias (4) funny (4) humor (4) emergency (3) ruta (3)

miércoles, 31 de octubre de 2012

IV BIKE RIDE VALENCIA-CUENCA IN REGIONAL TRAIN DEFENSE 1-4 October 2012


This year takes place the quite possibly be the last route Valencia-Cuenca in defense of the of the regional train, because the threat of the government privatizes RENFE (national railway company) is increasingly clear for 2013.
Because of the deliberate abandonment of the infrastructure and network of the regional train (and the commitment to high speed, which communicates only large cities and "Requena." That also is not accessible to all citizens), their quality has dropped and therefore its travelers. So they are no longer profitable and want to eliminate these utilities.


The route consists of four stages:

-Thursday 1, at 9:30 AM meeting point in Valencia North Station (train) departure at 10:30 to Buñol, estimated arrival 15 hours. 50 km (altitude 347 meters).

-Friday 2, to Buñol exit at 10 AM, Utiel estimated arrival 17:30. 62 km (altitude 373 meters).

-Saturday 3, Utiel exit at 10 AM, Estimated,arrival to Carboneras de  Guadazaon at 18 hours. 82 Km

-Sunday 4, Exit from Carboneras at 10 AM, arrival Cuenca estimated at 13 hours. 18 hours concentration in defense of of the regional train. The bikes will be collected in a van and reunite with their owners in Valencia. 18:53 train back to Valencia to arrive at 21:50 in San Isidro (station subway / train) in Valencia.


We hope that the weather permits this bike ride, because at the moment, does not look very good.

The stages are somewhat hard (it is advisable to be somewhat in shape) but not hurry to arrive there.
There will be a support van to carry backpacks and for emergencies.
They sleep in the sports centers of the towns for free (bring a sleeping bag, insulating mat, etc..).
The tour will be on bike paths and ciclables roads.
Anyone can be incorporated into a stage, or leave the day you want. There are railway station at each stage.
Please confirm attendance, limited (by capacity of the van).
Link of the organization (in spanish).








poster taken from they're  web site


IV MARCHA EN BICI VALENCIA-CUENCA EN DEFENSA DEL TREN REGIONAL 1-4 de Octubre de 2012-10-31



Este año se celebra la que muy posiblemente sea la última ruta Valencia-Cuenca en defensa del tren regional, ya que la amenaza de que el gobierno privatice RENFE es cada vez mas clara para 2013.
Debido al deliberado abandono de las red e infraestructura del tren regional (y la apuesta por la alta velocidad, que solo comunica grandes ciudades y "Requena". Que además no es accesible a todos los ciudadanos), su calidad ha bajado y por tanto sus viajeros. Por eso ya no son rentables y se quieren eliminar estos servicios públicos.


-Jueves 1, a las 9:30 AM concentración en la Estación del Norte de Valencia (tren) salida a Buñol a las 10:30, llegada estimada 15 horas.  50 Km. (desnivel 347 metros).

-Viernes 2, salida de Buñol a las 10 AM, llegada estimada a Utiel 17:30 horas. 62 Km. (desnivel 373 metros).

-Sábado 3, salida de Utiel a las 10 AM, llegada Estimada a Carboneras de Guadazaon a las 18 horas. 82 Km.

-Domingo 4, Salida de Carboneras a las 10 AM,  llegada estimada a Cuenca a las 13 horas. 18 horas concentración en defensa del tren regional. Las bicis serán recogidas en una furgoneta y se reencontraran con sus dueños en Valencia. 18:53 tren de vuelta a Valencia que llegará a las 21:50 en San Isidro (estación metro/tren) en Valencia.

Esperemos que el clima permita esta marcha en bici, porque de momento, no pinta muy bueno.

Las etapas son algo duras (es recomendable estar algo en forma) aunque no hay prisa por llegar.
Habrá una furgoneta de apoyo, para llevar las mochilas y para emergencias.
Se dormirá en los polideportivos de los pueblos de forma gratuita (llevar saco de dormir, aislante, etc.).
El recorrido será por carriles bici y carreteras secundarias ciclables.
Cualquier persona se puede incorporar a una etapa, o abandonarla el día que quiera. Hay estación de tren en cada etapa.
Confirmar asistencia, plazas limitadas (por capacidad de la furgoneta).







cartel oficial sacado de su web

HALLOWEEN (history part 2)


The Irish brought the holiday of Halloween to America, which became popular during "The Great Irish Famine" and it was they who transmitted the tradition of carving the Jack O 'Lantern (pumpkin with a candle inside) in honor of "Stingy Jack" .
The story goes that Stingy Jack (who was a being with the soul very dark) tricked the devil twice, avoiding going to hell, but when he died for his many sins couldn't go to heaven, so was condemned to wander among heaven and hell with a hollow turnip (which was later replaced by pumpkin for being larger) with a burning coal to light the way.


The tradition of "Trick or Treat" which in Spanish would rather "Mischief or Candy" comes from the belief that, of all the spirits that roamed that night, there was one that was more terrible than none (which was later call Jack O 'Lantern), that when knocked on doors, made ​​the famous question.
And the best thing was to make a deal with no matter the cost, because if not, he would use his evil powers to bewitch the house and its inhabitants (causing diseases, pests in livestock and other misfortunes).

Gradually, more were introduced pagan elements from various immigrant groups, such as witches, vampires, etc.. To arrive at the great mix of now, that has little to to do with its origins.


From the U.S., became popular the festival that was exported to the world.
In Mediterranean countries the tradition took longer to extend the tradition.







picture taken from internet



HALLOWEEN (Historia parte 2)





Los irlandeses llevaron la festividad de Halloween a EEUU, que se popularizo durante “La Gran Hambruna Irlandesa” y fueron ellos quienes transmitieron la tradición de tallar la Jack O’ Lantern (la calabaza con una vela dentro) en honor de “Jack el Tacaño”.
La historia cuenta que Jack el tacaño (que era un ser con el alma muy negra) engaño por dos veces al diablo consiguiendo evadir el infierno, pero al morir por sus numerosos pecados tampoco podía ir al cielo, por eso fue condenado a vagar entre el cielo y el infierno con un nabo hueco (que posteriormente se sustituyo por la calabaza por ser mas grande) con un carbón encendido para iluminar el camino.

La tradición del “Truco o Trato” (Trick or Treta) que en español seria mas bien “Travesura o Dulce” , proviene de la creencia de que de todos los espíritus que vagaban esa noche, había uno que era mas terrible que ninguno (al que posteriormente se le llamaría Jack O’ Lantern), que cuando llamaba a las puertas, hacia la famosa pregunta.
Y lo mejor era hacer un trato con el sin  importar el costo, ya que si no usaría sus malvados poderes para maldecir la casa y a sus habitantes (causando enfermedades, pestes en el ganado y otros infortunios.

Poco a poco, se fueron introduciendo elementos paganos de diversos grupos de inmigrantes como Brujas, Vampiros, etc. Hasta llegar a la gran mezcla que poco tiene que ver con sus orígenes que hay ahora.

Desde EEUU, se popularizo la fiesta que se exporto al resto del mundo.
En los países mediterráneos la tradición tardo más en extenderse.






foto de una calabaza de halloweeen sacada de internet

HALLOWEEN (history part 1)


The word Halloween is first used in the sixteenth century, comes in a variant of Scottish, English-language by interpreting the "All Hallows Eve (n)" (eve of All Saints).

The origin of the festival is Celtic, Samhain (derived from Old Irish, meaning "End of Summer").
The Celtic tree huggers (and nature in general), believed in an immortal soul, which when leaving a body, went to another. Although during the night of October 31 (day celebrating the end of harvest) the soul returned to his old home, allows the residents to feed it  (which were required to do).

The Celtic New Year was celebrated on this date coinciding with the Fall, season when fall the leaves of the trees, which they interpreted as the end of the death (or initiation of new life). In the celebrations invoked their god "Lord of Death" or "Samhain" to ask about the future, health, etc.


During that day, both good and bad spirits could roam the earth. The familiar spirits, and invited were fed, while the wicked were driven away. Is believed that the use of costumes and masks, was to ward off evil spirits, posing as one of them.

The Roman Empire, hosted this tradition (which also coincided with the celebration of the end of the harvest in honor of the goddess Pomona, goddess of fruit trees). The two traditions were mixed and soon apples (which were very popular) joined the tradition.

As long as Christianity could not wipe a pagan holiday, what they  did was mix it with a religious holiday. So they  moved the feast of All Saints from May 13 to October 31 to make them coincide (although the party degenerated, and instead of remembering the good examples of the saints, the spotlight happened to be of old superstitions about death and the dead that fed the fear of people.









Irish painting by Daniel Maclise in 1833, inspired by a Halloween party he attended, taken from the wikipedia copyright expired in Europe, USA and elsewhere

HALLOWEEN (Historia parte 1)





La palabra Halloween se usa por primera vez en  el siglo XVI,  proviene en una variante del escocés, interpretando la habla inglesa “All Hallow Eve(n)” (víspera del día de todos los santos).

El origen de la fiesta es Celta, Samhain (derivado del Irlandés antiguo, que significa “Fin del Verano”).
Los celtas amantes de los árboles (y naturaleza en general), creían en un alma inmortal, la cual al abandonar un cuerpo, pasaba a otro. Aunque durante la noche del 31 de octubre (día que celebraban el fin de la cosecha) el alma volvía a su antiguo hogar para que sus moradores la alimentaran (lo cual estaban obligados a hacer).

El fin de año celta, se celebraba en esta fecha coincidiendo con el Otoño, estación en la que caen las hojas de los árboles, que ellos interpretaban como el fin de la muerte (o iniciación de la nueva vida). En las celebraciones invocaban a su dios “Señor de la Muerte“ o “Samagin” para preguntarle sobre el futuro, salud, etc.

Durante ese día los espíritus tanto buenos como malos podían vagar por la tierra. Los espíritus familiares, eran invitados y alimentados, mientras los malignos eran ahuyentados. Se cree que el uso de trajes y mascaras, era para ahuyentar a los espíritus malignos, haciéndose pasar por uno de ellos.

El  Imperio Romano, acogió esta tradición (que coincidía también con su fiesta del fin de la cosecha en honor a la diosa Pomona, diosa de los árboles frutales). Las dos tradiciones se mezclaron y pronto las manzanas (que eran muy populares) se sumaron a la tradición.

Como siempre que el cristianismo no podía hacer desaparecer una festividad pagana, lo que hacia era mezclarla con una fiesta religiosa. Así pues se traslado el día de Todos los Santos del 13 de Mayo al 31 de Octubre para hacerlas coincidir (aunque la fiesta degenero, y en vez de recordar los buenos ejemplos de los santos, el protagonismo se lo llevaban antiguas supersticiones sobre la muerte y los difuntos que alimentaban el miedo de la gente.






cuadro del pintor Irlandes Daniel Maclise en 1833, inspirado en una fiesta de halloween a la que asistio, sacado de la wikipedia copyright expirado en Europa, EEUU entre otros paises 

domingo, 28 de octubre de 2012

DAYLIGHT SAVING TIME (curiosities)


Although the main reason for the change of the hour is the energy savings, not many studies prove it. Because power consumption is the main from sector of the industry (which usually has artificial light on all day).
And therefore has more social motivation in which people using sunlight spends more time doing activities away from home (which obviously reduces the energy consumption of households) but mostly favors the relationship between people and promotes the activity financial from services from sector. While harm agriculture and other activities that depend on exposure to sunlight.
It is also true that the increase in the afternoon sunlight may be responsible for a decrease in the rate of traffic accidents.

However, there are no objective data showing that enhance health (although it is true that with more daylight hours there are more people practicing sports, so is that this sun exposure causes more diseases and depression when returning to standard time) .
Neither to be reduced the crime rate (since the only thing that gives is a false sense of security, for not having so many hours of darkness).
To this must be added the fact that although many computing devices automatically change the time, errors may occur (particularly when DST rules change depending on the country).
It should also be noted that generally there is a transfer of power consumption from the evening to morning (which usually peaks increases in specific times and increased electricity prices).






ad from the reminder campaing daylight saving time, made by the U.S. govermentin 2001, taken from Wikipedia

CAMBIO HORARIO VERANO-ESTANDAR (curiosidades)





Aunque la razón principal del cambio de la hora sea la del ahorro energético, no muchos estudios lo demuestran. Ya que el principal consumo energético viene del sector de la industria (que suele tener la luz artificial encendida todo el día).
Y por tanto tiene mas una motivación social en la que la gente aprovechando la luz solar pasa mas tiempo realizando actividades fuera de casa (lo cual reduce evidentemente el consumo energético de los hogares) pero sobre todo favorece la relación entre las personas y fomenta  la actividad económica del sector servicios. A la vez que perjudican a la agricultura y otras actividades que dependen de la exposición a la luz solar.
También es cierto que al incremento de luz solar durante la tarde se le puede agradecer una bajada de la tasa de accidentes de tráfico.
Sin embargo, no hay datos objetivos que demuestren que mejoran la salud (aunque sea cierto que con más horas de luz haya más gente que practique actividades deportivas también lo es que esa exposición solar causa mas enfermedades y depresiones cuando se vuelve al horario estándar).
Ni que se reduzca la tasa de criminalidad (ya que lo único que proporciona es una falsa sensación de seguridad, por no haber tantas horas de oscuridad).
A esto hay que sumar el hecho de que aunque muchos aparatos informáticos cambien automáticamente la hora, pueden producirse errores (sobre todo cuando las reglas del horario de verano cambian según países).
Además hay que tener en cuenta que generalmente se produce un traslado del consumo energético de las tardes a las mañanas (que suele tener incrementos en picos horarios específicos y un incremento del precio de la electricidad).






anuncio de la campaña del año 2001 del gobierno de los estados unidos para recordar el cambio de hora, sacado de la wikipedia

DAYLIGHT SAVING TIME (history part 2)


Applying DST, did not begin until 1916 extensively, during the First World War, in order to relieve the hardships of war, saving coal and nighttime blackouts (hindering air strikes overnight).
It was applied by the German Empire, followed by the United Kingdom which was later joined by U.S.
After the war, most countries revoked the  DST, and those which remained did so by adapting the conditions for convenience (till today, because in some countries still do)
Although the controversies,  many countries have apply it (intermittently) since then.
Since 1974 the measure was fully implanted in the countries that currently follow it.

Countries in blue are currently using DST.
Countries in red, are those who have never used DST.
Countries in orange are not currently use daylight saving time, but have used it in the past.







map of the DST cointries followers taken from Wikipedia

CAMBIO HORARIO VERANO-ESTANDAR (historia parte 2)




La aplicación de horario de Verano no se aplicó de forma amplia hasta el 1916, durante la Primera Guerra Mundial, con la finalidad de aliviar la dureza de la guerra, ahorrando carbón y los apagones nocturnos (dificultando los ataques aéreos de la noche).
Fue aplicado por el Imperio Alemán, seguido por Reino Unido al que más tarde se le unió EE.UU.
Terminada la guerra, la mayoría de países revocaron  el horario de verano,  y los que lo mantuvieron, lo hicieron adaptando las condiciones según conveniencia (hasta hoy en día, ya que en algunos países siguen haciéndolo)
A pesar de las controversias muchos países vienen aplicándolo (intermitentemente) desde entonces.
A partir de 1974 la medida se implanto plenamente en los países que actualmente la siguen.

Los países en azul, son los que actualmente usan el horario de verano.
Los países en rojo, son los que nunca han usado el horario de verano.
Los países en naranja, son los que actualmente no usan el horario de verano, pero lo han usado en el pasado.






mapa de los países que aplican el horario de verano sacado de la wikipedia

DAYLIGHT SAVINGTIME (history part 1, origin of the idea)





The time that we now (winter time) is the official time which marks the Greenwinch Mean Time (GMT) so it is called standard time.
So it is only in summer when we badly official time, and say we passed to the Daylight Saving Time.
The early origins of this idea of changing times, dating back to 1784, when as U.S. ambassador to France,  Benjamin Franklin, sent a letter to the newspaper "Le Journal de Paris" proposing some ideas for energy saving.
The 3 ideas that Franklin explained, consisted of regulate the consumption of candles and wax, impose a tax on homes with shutters that would prevent the entry of sunlight, and make bells ring at dawn, in order to everyone wake up at the same time.
The measures were not taken seriously at the time. Although shortly after the experiments began with gas lighting, and in view of its danger, is returned to the idea of saving energy.
The evolution of energy saving, concluded in the decision to create the summer time, to get more hours of sunlight in the afternoon and reduce dependence on artificial light.
The measure was not established definitely until 1974.











first page of  "Le Journal de Paris" anonimous letter from Benjamin Franklin with the tittle "Economie"
this image is taken from Wikipedia from public domain, copyright expired  in U.S. & Europe
 (consult the terms of your country)

CAMBIO HORARIO VERANO-ESTANDAR (historia parte 1, origen de la idea)



La hora que llevamos ahora (el horario de invierno) es el horario oficial que marca el Greenwinch Mean Time (GTM Hora Media de Greenwich) por lo que se le llama horario estándar.
Por eso es solo en verano cuando llevamos mal la hora oficial y decimos que pasamos al Horario de Verano.
Los primitivos orígenes de esta idea del cambio de horario, se remontan al año 1784, cuando siendo embajador de EEUU en Francia Benjamín Franklin, envió una carta al periódico “Le journal de Paris” proponiendo algunas ideas para el ahorro energético.
Las 3 ideas que Franklin expuso, consistían en regular el consumo de velas y ceras, imponer un gravamen a las casas cuyas contraventanas impidieran la entrada de luz solar, y hacer repicar las campanas al amanecer para que todo el mundo se levantara a la misma hora.
Las medidas no se tomaron en serio en aquel momento. Aunque poco tiempo después comenzaron los experimentos con iluminación a gas, y dada su peligrosidad, se retomó la idea del ahorro energético.
La evolución del ahorro energético, concluyo en la decisión de crear el horario de verano, para aprovechar más horas de luz solar por la tarde y reducir la dependencia de luz artificial.
La medida no se instauro definitivamente hasta 1974.






primera pagina de la carta anonima de Benjamin Franklin a "Le Journal de Paris" titulada "economie"
foto sacada de la Wikipedia con copyright caducado segun las normas de EE.UU. y Europa 
(consultar las condiciones de otros paises)

REMINDER TO THE CHANGE TO THE STANDARD TIME (winter time)


As every last Sunday of October in Europe, the U.S. and some other countries, at 3 am subtract one hour to our  clock, and become 2am again. This is to win an hour of sunlight per day and (in theory) save energy.

Although many computing devices change the time automatically, should review them and change all the clocks in house at the same time to avoid not know which is right and which wrong.

And for those who have gone out  partying, today have earned an extra hour of partying (or sleep).


The good new is that this year, there will be less people who arrive in wrong time to their jobs (because there are few people with job).






picture taken from internet

RECORDATORIO DEL CAMBIO AL HORARIO ESTANDAR (horario de invierno)





Como cada último domingo de octubre en Europa, Estados Unidos y algunos países mas, a las 3 AM restamos una hora al reloj y pasan a ser las 2 AM otra vez. Esto se hace para ganarle una hora de luz solar al día y para en teoría ahorrar energía.

Aunque muchos aparatos informáticos cambian la hora automáticamente conviene revisarlos y cambiar todos los relojes de casa a la vez, para evitar no saber cual esta bien y cual mal.

y para aquellos que han salido de fiesta, hoyse han ganado una hora mas de fiesta (o de sueño).
.
La parte buena de la crisis, es que el lunes habrá menos gente que llegue con el horario cambiado al trabajo.









dibujo del horario de invierno sacada de internet

sábado, 20 de octubre de 2012

BREAK OF THE TOUS DAM October 20, 1982 (Part 2)



The Sueca population was more fortunate, thanks to the Albufera pretty sure avoid the catastrophe. This was thanks to the river broke in two, veering in one side to Albufera and the other following the natural course towards the mouth of Cullera. Though saved, the city was cut off as if it were a river island.

The catastrophe caught off guard everyone and not knowing how to react (the Spanish government itself did not reach believe what was happening), the chaos originated that most mayors commanded in a personal the evacuation due to lack of information and communication. In addition, one of the few preventive actions, was the opening of the golas (sluice gates of the Lagoon) by the mayor of Valencia.



There were more than 30 deaths and the material damages were enormous.

The most cheerful face of the catastrophe, is that during the breaking of the dam, two women gave birth to a boy and a girl in Alcira Hospital (now closed).



This link contains a photographic reportage of "Pantana" (the name by which is called this flood in Valencia realized by the falla plaza Malva  from Alcira (www.fallamalva.com)







picture of the flood, taken from the above link

BREAK OF THE TOUS DAM October 20, 1982 (Part 1)

On October 20, 1982, as a result of torrential rains caused by the cold drop, originated the worst flood in the history of Spain. Affecting Jucar basin that were more intense in the Valencia and Murcia.


On the night of 19 October, heavy rains began extending along the next day exceeding 600mm. Upstream Tous Swamp.
The river Jucar (Xuquer in Valencia, that comes from Arabic and its translation is the devastating) as it passes through the swamp of Tous, grew so that the weak walls and the lack of qualified personnel to hazardous situations in the dam joined inability to open the floodgates (because of the human factor) caused water to overflow the dam, and even when they got to open the floodgates, the amount of water was greater than the capacity of these. So finally broke down the dam. Causing a flood of 16,000 cubic meters per second, which devastated the regions of the Riera Alta and Riera Baja.


The populations most immediate to the dam came to have in their streets 8 meters high of water, such as Sumacàrcer, Beneixida or Gavarda.
The virulence of the water caused severe structural damage to most buildings, that's why Beneixida and Gavarda moved to higher ground, but Sumacàrcer remains in the same place.


This link contains a photographic reportage of "Pantana" (the name by which is called this flood in Valencia realized by the falla Plaza Malva from Alcira  (www.fallamalva.com)





picture of the flood, taken from the link above

ROTURA DE LA PRESA DE TOUS 20 de Octubre de 1982 (parte 2)




La población mas afortunada fue Sueca, que gracias a la albufera de Valencia evito la mas que segura catástrofe. Esto fue gracias a que el río se partió en dos desviándose a la Albufera por un lado y por el otro siguiendo el cauce natural hacia la desembocadura de Cullera. A pesar de salvarse, la ciudad quedo aislada como si de una isla fluvial se tratara.

La catástrofe pillo desprevenido a todo el mundo y sin saber como reaccionar (el propio gobierno de España no llegaba a creer lo que estaba sucediendo), el caos origino que la mayoría de los alcaldes mandara la evacuación a titulo personal, por falta de información y comunicación. Además, una de las pocas actuaciones preventivas, fue la apertura de las golas (compuertas de desagüe de la Albufera) por el alcalde de Valencia.

Hubo mas de 30 muertos y los daños materiales fueron enormes.

La contranota colorista, es que durante la rotura de la presa, dos mujeres se pusieron de parto dando a luz aun niño y a una niña, en el hospital de Alcira (ahora cerrado).

Este link contiene un reportaje fotográfico de la “Pantanà” (nombre por el que se llama a esa riada en Valencia realizado por la falla Plaza Malva de Alcira (www.fallamalva.com).





foto de la pantanà sacada del link de arriba

ROTURA DE LA PRESA DE TOUS 20 de Octubre de 1982 (parte 1)




El 20 de Octubre de 1982, a consecuencia de las lluvias torrenciales causadas por la gota fría, se origino la peor riada de la historia de España. Afectando a la cuenca del Jucar que fuero más intensas en la Comunidad Valenciana y la Región de Murcia.

La noche del 19 de Octubre, comenzaron las fuertes lluvias prolongándose a lo largo del día siguiente superando los 600 Mm. Aguas arriba del pantano de Tous.
El río Jucar (Xuquer en Valenciano, que proviene del árabe y su traducción es El Devastador) a su paso por el pantano de Tous, tubo tal crecida de aguas que los deficientes muros y la falta de personal cualificado para situaciones de riesgo en la presa sumado a la imposibilidad de abrir las compuertas (por culpa del factor humano) hicieron que el agua se desbordara de la presa, y aun cuando consiguieron abrir las compuertas, la cantidad de agua era mayor que la capacidad de estas. Así que finalmente se vino abajo la presa. Originando una crecida de 16.000 metros cúbicos por segundo, que arrasaron las comarcas de la Riera Alta y la Riera Baja.

Las poblaciones más inmediatas a la presa llegaron a tener en sus calles 8 metros de altura de agua, como por ejemplo Sumacàrcer, Beneixida o Gavarda.
La virulencia del agua causó graves daños estructurales en la mayoría de los edificios, es por eso que Gavarda y Beneixida se trasladaron a zonas más altas, aunque Sumacàrcer permanece en el mismo sitio.


Este link contiene un reportaje fotográfico de la “Pantanà” (nombre por el que se llama a esa riada en Valencia realizado por la falla Plaza Malva de Alcira (www.fallamalva.com)








foto de la riada sacada de el link de arriba 

30th ANNIVERSARY OF THE BROKEN OF THE TOUS DAM


Today October 20 marks the 30th anniversary of the breaking of the Tous dam, located in the region of the Riera Alta in the province of Valencia.
Suffering the worst flood in Spain.
Because of heavy rains due to the cold drop of 1982, the Tous dam (located between the towns of Tous and Millares) grew up to never known limits, exceeding the capacity of the dam and the responsible engineer.
Finally the dam gave way, flooding the whole region of the Riera Alta with maximum heights of 8 meters of water in the streets of some towns.


The old dam with a capacity of 80 cubic hectometers, could not withstand the pressure of the river Jucar (Xuquer in Valencian, name given by the Arabs who inhabited the Valencian Community, which translates as the devastating).
After the flood the dam was rebuilt with a current capacity of 340.4 cubic hectometers, modern sensors and with caution to reach these dates with minimum water.

This link contains a photographic reportage of "Pantana" (the name by which is called this flood in Valencia made ​​by the falla plaza Malva  from Alcira (www.fallamalva.com)






flood photo, taken from the Above link

30 ANIVERSARIO DE LA ROTURA DE LA PRESA DE TOUS 20 de Octubre de 2012




Hoy  20 de Octubre se cumplen 30 años de la rotura del embalse de Tous,  situada en la comarca de la Riera Alta en la provincia de Valencia.
La peor riada sufrida en España.
A causa de las fuertes lluvias consecuencia de La gota fría  del año 1982, el pantano de Tous (situado entre las poblaciones de Tous y Millares) creció hasta limites nunca conocidos, sobrepasando la capacidad de la presa y del ingeniero responsable.
Finalmente la presa cedió, inundando toda la comarca de la Riera Alta con alturas máximas de 8 metros de agua, por las calles de algunas poblaciones.
La vieja presa con una capacidad de 80 hectómetros cúbicos, no pudo soportar la presión del río Jucar (Xuquer en valenciano,  nombre que recibió de los Árabes que poblaron la comunidad Valenciana cuya traducción es el devastador).
Después de la riada se reconstruyo el pantano con una capacidad actual de 340,4 hectómetros cúbicos, modernos sensores y con la precaución de llegar a estas fechas con mínimos de agua.

Este link contiene un reportaje fotográfico de la “Pantanà” (nombre por el que se llama a esa riada en Valencia realizado por la falla Plaza Malva de Alcira (www.fallamalva.com)








foto de la Pantanà, sacada del link de arriba

viernes, 19 de octubre de 2012

INTRODUCING THE NEW VOLKSWAGEN GOLF IN VALENCIA



Today at 20:30 am, was presented the new Golf in Spain, with very few changes (mainly because the possibility of having one car with lower CO2 emissions and a more environmentally friendly engine. Volkswagen decided not to do it. Link GREENPEACE campaign).

The site chosen for the presentation, is the Palau de les Arts (City of Arts and Sciences in Valencia).
The presentation is in the artificial pond at the Palau de les Arts, and although there is one VIP area, you can see up close.




picture of the GREENPEACE campaing against Wolkswagen





Golf VII picture taken from es.autoblog.com



Co2 emissions graphic estimated by sales in 2009, taken from www.greenbang.com

PRESENTACIÓN DEL NUEVO VOLKSWAGEN GOLF EN VALENCIA



Hoy a las 20:30 horas, se presentaba en España el nuevo Golf, con muy pocos cambios (sobre todo, porque teniendo la posibilidad de hacer 1 coche con menos emisiones de CO2 y con un motor más ecológico. Volkswagen decidió no hacerlo). Link de la campaña de GREENPEACE.
El lugar elegido para la presentación, es el Palau de les Arts (Ciudad de las Artes y las Ciencias de Valencia).
La presentación es en el estanque artificial del Palau de les Arts, y aunque hay 1 zona VIP, se puede ver desde cerca. desde la parte de arriva del río  y desd los laterales del estanque.

video de la contracampaña de GREENPEACE (hay diferentes episodios)





imagen de la campaña de GREENPEACE,sobre el lanzamiento del nuevo Golf 





foto del golf VII sacada de es.autoblog.com




grafico de las emisiones  de Co2 estimadas por ventas en 2009, sacada de www.greenbang.com

CITY OF ARTS & CIENCE (enclosure)


The City of Arts and Sciences is composed of several buildings:

L'Hemispheric (planetarium and 3D cinema).

The Museu de les Science Princep Felip (museum of science and congress center).
L'l'Oceanografic (aquarium, dolphinarium, underwater restaurant, oceanographic park)
The Palau de les Arts Reina Sofia (Opera, Theatre, Exhibition Hall, Performing concerts and other events).
The Agora (well, the truth is that it is a very expensive building that nobody knows for that serves)
L'Umbracle (semi covered garden and nightclub)

2 bridges:


The Pont de l'Assud de l'Or.

The pont de Montolivet.

Garden area which includes a Mediterranean forest Parkway.

Several artificial ponds and an artificial river.









metapicture of the exposition in the City of Arts & Cience taken by Ewe Polska

CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS, (recinto)




La ciudad de las artes y las ciencias se compone de diversos edificios:

L’Hemisferic (planetario y cine 3D).
El Museu de les Ciencias Princep Felip (museo de las ciencias y centro de congresos).
L’Oceanografic (acuario, delfinario, restaurante submarino, parque oceanográfico)
El Palau de les Arts Reina Sofía (Opera, Teatro, Sala de Exposiciones, Realización de conciertos y otros eventos).
El Ágora (bueno, la verdad es que es un edificio muy caro que nadie sabe para que sirve)
L’Umbracle (jardín semicubierto y discoteca)

De 2 puentes:

El pont de L’Assud de l’Or.
El pont de montolivet.

Zona ajardinada que incluye una ruta verde de bosque mediterráneo.
Varios estanques artificiales y un río artificial.





foto de la ciudad de las ciencias al anochecer hecha por Ewe Polska

CITY OF ARTS & CIENCE (history part 2)

In May 1991 the Consell approves the transfer of land, four months after Calatrava presented his draft and later that year, was created a company to manage public works that began in late 1994.


With the works awarded and the foundations of the towers built, the PP (Partido Popular) and paralyzes access to government works, for wanting to redesign the project to give a "different philosophy" after months of controversy, is canceled but the Radiocommunication Tower preserving the other two buildings from Calatrava (Museum of Science and l'Hemisferic), adding l'Oceanografic (oceanographic park) and substituting the socialist icon of the Tower, by an Opera (Palace of Arts).
Calatrava redesign the project including the Palau de les Arts.

The Spanish-Mexican Felix Candela (one of the masters from Calatrava), Developes  L'Oceanografic.
After two years from l'stops at the l'Oceanografic, the works were completed by engineers Alberto Domingo and Carlos Lázaro (responsible for the cover from L'Oceanografic underwater restaurant.


The Palau de les Arts, lost its condition of Valencian Cinematheque for the Opera.

Subsequently added to the project two bridges, and the Agora Building.









aerial view of the city of arts and sciences, taken from Wikipedia

CITY OF ARTS & CIENCE (history part 1)


The City of Arts and Sciences, is a cultural and architectural complex located in the old riverbed of Turia in Valencia.
Designed by Valencian architect Santiago Calatrava of international prestige and Felix Candela.
On 16 April 1998 the complex was inaugurated by opening doors from the L'Hemisferic (eye-shaped building, which contains a 3D cinema and planetarium), followed in time the other buildings until the inauguration of the Agora the October 31, 2009.


Today it is one of the biggest attractions of the city.

In 2007 it was one of the winners of the National Treasury organized by Cadena COPE (Spanish radio station) and Antena 3 (national television).

The original project began in 1989 when the professor of history at the University of Valencia José Maria López Piñeiro, raised the need for a science museum in the old riverbed of Turia. The then President of the Generalitat Valenciana (Valencian government) Joan Lerma (from Spanish Socialist Party PSOE) request to create a team to develop a project with educational purpose. That revolved around a half complex cultural, tourist half.

2 years after a project was presented under the name City of Science, which would include a telecommunications tower height of 370 meters (would have been the third highest in the world at that time), a planetarium and a science museum, estimated at 150 million Euros.




picture of the view of the City of Arts & Cience from the Miguelete, taken from the Wikipedia

LA CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS (historia parte 2)




En mayo de 1991 el consell aprueba la cesión de los terrenos, 4 meses después Calatrava presenta su proyecto y a finales de ese año se crea una empresa publica para la gestión de las obras que comenzaron a finales de 1994.

Con las obras adjudicadas y los fundamentos de las  torres construidas, el PP (Partido Popular) accede al gobierno y paraliza las obras, por querer rediseñar el proyecto para darle una “filosofía distinta”  tras meses de polémicas, se cancela la torre de Radiocomunicación pero se mantienen los otros 2 edificios de calatrava (Museo de las Ciencias y l’Hemisferic), añadiendo l’Oceanografic (parque oceanográfico) y sustituyendo el icono socialista de la Torre por una Opera (Palau de les Arts).
Calatrava rediseño el proyecto incluyendo el Palau de les Arts.
El Hispano-Mexicano Félix Candela (uno de los maestros de Calatrava), desarrollaría L’Oceanografic.
Después de 2 años de paradas en l’Oceanografic, las obras se finalizaron por los ingenieros Alberto Domingo y Carlos Lázaro (responsables de la cubierta del restaurante submarino de l’Oceanografic.

El Palau de les Arts perdió su condición de Filmoteca Valenciana a favor de la Opera.

Posteriormente se añadieron al proyecto 2 puentes, y el Edificio del Ágora.




foto de la vista de la Ciudad de las Artes y las Ciencias desde el Miguelete sacada de la Wikipedia

LA CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS (historia parte 1)




La Ciudad de las Artes y  las Ciencias, es un complejo arquitectónico y cultural situado en el antiguo cauce del río Túria de Valencia.
Diseñado por el arquitecto Valenciano de prestigio internacional Santiago Calatrava y Félix Candela.
El 16 de Abril del 1998 se inauguró el complejo con la apertura de puertas de L’Hemisferic (edificio en forma de ojo, que contiene un cine en 3D y planetario), al que sucedieron  en el tiempo los demás edificios hasta la inauguración del Ágora el 31 de Octubre de 2009.
Hoy en día es uno de los mayores reclamos Turísticos de la Ciudad.
En 2007 fue uno de los ganadores  del premio Tesoro Nacional organizado por la Cadena COPE (emisora española de radio) y ANTENA 3 (cadena de televisión nacional)
El proyecto original  surgió en 1989 cuando el catedrático de historia de la Universidad de Valencia José Maria López Piñeiro, planteo la necesidad de crear un museo científico en el antiguo cauce del Túria. El entonces Presidente de la Generalitat Valenciana (gobierno valenciano) Joan Lerma (PSOE Partido Socialista Obrero Español) encargó crear un equipo que elaborara un proyecto con finalidad pedagógica. Que girara en torno a un complejo mitad cultural, mitad turístico.
2 años después se presento un proyecto bajo el nombre de Ciudad de las Ciencias, que constaría de una torre de telecomunicaciones de 370 metros de altura (habría sido la tercera mas alta del mundo en aquel entonces), un planetario y un museo científico, estimado en 150.000.000 Euros.




foto de la vista aerea de la ciudad de las artes y las ciencias sacada de la Wikipedia

VALENCIA OPEN 500 DE TENIS October 20-28 2012


From this Saturday 20 to Sunday October 28 held at the Agora building (in the City of Arts and Sciences in Valencia) Valencia Open 500 the tenth.
The matches begin each day at 11 AM, (having 25-26 night session at 20 am and on the 27th at 18 pm)
As prices vary widely depending on the area or if bonus, here's the link.
The tournament is in favor of UNICEF.
It also has the Fun Park, an entertainment area, shopping and dining, (also performed activities and workshops for children) in free admission to the public. Located in the enclosure of the City of Arts and Sciences.

Curiously enough, it is not recommended for people suffering from vertigo climbing into the stands, as the Agora was not designed for this type of event and have a very sharp slope.









poster from the valencia open 500 taken from internet

VALENCIA OPEN 500 DE TENIS 20-28 Octubre 2012




Desde este Sábado 20 hasta  el Domingo 28 de Octubre se celebra en el edificio de Ágora (en la Ciudad de las Artes y las Ciencias de Valencia) el décimo Valencia Open 500.
Los partidos comenzaran cada día a las 11 AM, habiendo sesión nocturna los días 25-26 a las 20 horas y el día 27 a las 18 horas)
Como los precios son muy variados según el día, la zona  o si es bono, aquí esta el link.
El torneo es a favor de UNICEF.
Además cuenta con el FUN PARK, una zona de ocio, compras y restauración, (se realizan también actividades y talleres para niños) de entrada libre y gratuita para el publico en general. Situado en el recinto de la Ciudad de las Artes y las Ciencias.

Como cosa curiosa, no es recomendable para las personas con vértigo el subir a las gradas, ya que el Ágora no se diseño para este tipo de eventos y tienen una inclinación muy acentuada.





cartel del valencia open 500 sacado de internet